| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
91 Lugha ya kimaumbileOmbi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". не мога без теб Обичам те и никога нÑма да ти кажа "обичам те" и никога нÑма да разбереш. Обичам те и никога нÑма да Ñи проÑÑ‚Ñ. Tafsiri zilizokamilika sensiz yapamam | |
| |
412 Lugha ya kimaumbileOmbi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". Предлагаем Вам деловое ÑотрудничеÑтво в решении... Предлагаем Вам деловое ÑотрудничеÑтво в решении задач по привлечению клиентов и продвижению Вашего бизнеÑа. Мы надеемÑÑ Ñтать Вашим надежным партнером в проведении BTL/Event мероприÑтий. 1. Привлечение тематичеÑких СМИ
2. Pr-поддержка • Размещение. • • ПолиграфиÑ. • ÐÐ°Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð ÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð° и реклама на транÑпорте. • Ð¡ÑƒÐ²ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ. • • 3. Подбор перÑонала на мероприÑÑ‚Ð¸Ñ â€¢ Промо-перÑонал от 1000 руб. • Модели-ÑтендиÑтки от 2000 руб
4. Медиа-планирование 5. Привлечение тематичеÑких СМИ Tafsiri zilizokamilika Size resmi olarak iÅŸbirliÄŸi teklif ediyoruz... | |
| |
421 Lugha ya kimaumbile БългарÑка Ðационална ÐšÑƒÑ…Ð½Ñ Ð‘ÑŠÐ»Ð³Ð°Ñ€Ñката ÐºÑƒÑ…Ð½Ñ Ð¸Ð·ÐºÑƒÑно комбинира и използва “плодовете на земÑтаâ€, които “Ñа уловили†българÑкото Ñлънце. Термичната обработка на продуктите – и най-вече къкренето на тих огън – запазва техните хранителни качеÑтва и прави вкуÑовите качеÑтва на ÑÑтието още по-добри. Методите на приготвÑне на храната Ñа различни – през годините българите Ñа хапвали и печена, и задушена, и варена, и приготвена в пръÑтени гювечета храна. Печенето на Ñкара Ñъщо е широко разпроÑтранено, а меÑото оÑтава вкуÑно, крехко и Ñочно. Tafsiri zilizokamilika Bulgar Milli Mutfağı | |
| |
| |
184 Lugha ya kimaumbile приÑтелÑтво Tukenmedigi of friendships, Akamadıgı, Gulucukl Fish Bitmedigi of sevgilerin Olmedigi, Goz Yasları, In sizes Guzel Fish L Fish the being your water, happy and fortunate being my lover Arkadas every moment. . . . . . . . буквално или преноÑно Tafsiri zilizokamilika приÑтелÑтво | |
123 Lugha ya kimaumbileOmbi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". EDNO MOMCHE SENDEN UZAKTA HEP BIRSEYLER EZSIK;NE BIR AVUNTU NEDE BIRAZ ÃœMIT;NE YAPTIN BANA NE BU SESSIZLIK;ICIMDE BIR SEY ACIYOR SEN ACIYOR SEN GELINCE AKLIMA <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. Tafsiri zilizokamilika EDNO MOMCHE | |
| |
| |
17 Lugha ya kimaumbile Seni Seviyorum AÅžKIM Seni Seviyorum AÅžKIM <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Tafsiri zilizokamilika Je t'aime ma chérie Te amo, querida mÃa I love you my darling Ich liebe dich mein Liebling Обичам те ЛЮБОВ МОЯ Seni seviyorum sevgilim Ti amo mia cara Amo-te, querida Ik hou van jou, mijn schat Jag älskar dig käraste. Te iubesc, draga mea. AÅ¡ myliu tave mano brangioji æˆ‘æ„›ä½ æˆ‘çš„è¦ªæ„›çš„
Rakkaani, rakastan sinua äº²çˆ±çš„ï¼Œæˆ‘çˆ±ä½ Ø§Øبك يا Øبيبي Të dua e shtrenjta ime Я люблю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð›ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ Ð¼Ð¾Ñ ×× ×™ ×והב\ת ×ותך יקירי\יקירתי Jeg elsker De min elskling T'estimo, amor meu Szeretlek kedvesem Tá mo chroà istigh ionat, a rún Mi amas vin, mia karulo s'agapo agapi mou Ma armastan sind, mu kallis Jeg elsker dig min elskede Volim te, ljubavi moja EU TE AMO MINHA QUERIDA SÉ™ni sevirÉ™m mÉ™hÉ™bbÉ™tim Я кохаю тебе, Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð° Volim te draga moja. Kocham CiÄ™ Moja Droga Те Ñакам моја драга æ„›ã—ã¦ã‚‹ã‚ˆã€‚ダーリン(ã„ã¨ã—ã„人) Volim te draga moja. Amantissima te amo. Da garet a ran ma c'harantez. Eg elski teg, fitta mÃn. Miluji tÄ›, miláÄku. Moja drahá, miľujem Å¥a 사랑해요, ë‚´ 사랑. bangwI' qaparHa' Aku cinta kamu sayangku Es mÄ«lu tevi, mana mÄ«Ä¼Ä Ã‰g elska þig ástin mÃn عزیزم دوستت دارم Ik hâld fan dy myn skat मà¥à¤à¥‡ तà¥à¤®à¤¸à¥‡ पà¥à¤¯à¤¾à¤° है मेरी जान Би чамд хайртай ฉันรัà¸à¸„ุณ ที่รัà¸à¸‚à¸à¸‡à¸‰à¸±à¸™ Te amo I love you my darling. Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ, дорогой. | |
| |